Современная художественная литература предлагает настолько богатое соцветие имен, жанров и направлений, что читателю очень непросто найти своего, любимого автора, и свою книгу.

Фото Олега Злобина

Нелегко на глобальном рынке художественного слова и писателям. Особенно тем, кто пишет на национальном языке.

На вскидку: что посоветуют, например, из казахской литературы почитать сетевые рейтинги? Предложение №1 - книга «Путь Абая», изданная еще в 1987 году в издательстве «Правда». Бесспорно, классики Абай Кунанбаев, 175-летний юбилей которого будут отмечать в следующем году, Мухтар Ауэзов, Олжас Сулейменов – это те имена, что сделали литературную марку Казахстана. Но что же делать живущим с нами, идущим в ногу с веком поэтам, прозаикам, сценаристам, сочинителям, кто пытается пробить и себе дорогу к массовому читателю? Литература – первооснова и толчок для развития кино, графики, музыки, истории.

В Республике Казахстан художественная литература, по счастью, получает поддержку государства, она под опекой первого президента Республики Казахстан – Нурсултана Назарбаева, чей авторитет в стране и ныне очень высок. В рамках национального проекта «Современная казахская культура в глобальном мире» переводятся и издаются антологии современной казахской прозы и поэзии. Их около шести десятков – современных писателей и поэтов Казахстана, чей голос удостоен быть услышанным на всю планету. Сборники произведения казахских писателей и поэтов переводятся на английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки. Инициированный в свое время президентом страны глобальный проект «Рухани жангыру» знакомит мировое сообщество с достижениями современной казахской литературы, а также изобразительного искусства, музыки, театра и кино. Проект был реализован при участии издательства Кембриджского университета, Института Сервантеса, мэрии Парижа, Издательского дома МГУ им. М.В. Ломоносова, Издательства Наций КНР, а также центра культуры и просвещения Египта.

Первые презентации антологий состоялись в конце сентября этого года в Британской библиотеке Лондона, в штаб-квартире Института Сервантеса в Мадриде, а также и в мэрии Парижа. Такой формат наведения мостов между писательской и читательской аудиториями показал свою эффективность.

И вот, презентацию двух антологий на русском языке провели в Посольстве Республики Казахстан в Москве. 15 октября этого года в здании на Чистопрудном бульваре собрались переводчики, литераторы, издатели, дипломаты, журналисты и все, кто не равнодушен к современной литературе и культурному сотрудничеству между нашими странами. В частности, участие в презентации приняли руководители Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Союза писателей, Литературного института имени А.М. Горького, издательского дома МГУ имени М.В. Ломоносова. Уникальную литературную коллекцию представила помощник Президента Республики Казахстан, секретарь Национальной комиссии по реализации программы «Рухани жангыру» Аида Балаева. Также с казахстанской стороны в презентации приняли участие зампредседателя Союза писателей Казахстана Акберен Елгезек, исполнительный директор «Национального бюро переводов» Рауан Кенжеханулы.

Сборники казахской литературы будут распространены в библиотеки, учебные заведения и академические центры 93 стран мира. Предполагается, что они охватят аудиторию в более чем 2,5 миллиарда человек. Читатели по всему миру смогут убедиться, что сейчас литература Казахстана продолжает развиваться в контексте общемировой цивилизации, впитывая и развивая новые культурные веяния с учётом собственных возможностей и интересов. И, как можно надеяться, многие тысячи поклонников художественного слова обретут радость общения через книгу со своим любимым автором.

«Разрушать всегда легко, а вот собирать, созидать – это трудный процесс, – сказал на встрече с гостями Посол Республики Казахстан в России Имангали Тасмагамбетов. – На знамени любого государства не может быть написан лозунг «обогащайтесь». Может быть написано только «духовное обогащение».

Совсем скоро, в рамках марафона Дней культуры Казахстана в России в легендарном «Современнике» 31 октября состоится московская премьера спектакля «Фариза». Это имя поэтессы, которую называют «голосом казахского народа». В «Антологии современной казахской поэзии», представленной в посольстве, поэзия Фаризы Онгарсыновой занимает достойное место. Московская театральная общественность увидит спектакль, полный драматизма, лирики, насыщенный современными техническими приемами.

В ближайших выпусках МОЛНЕТ.ру расскажет подробнее о премьерном спектакле и о его молодых создателях.